tblt.gif

Tang Ben Forum

Chinese Software

美國.洛杉磯

tangben@tangben.com

 

媚俗的港台媒體

曹長青

第一個獲得諾貝爾文學獎的漢語作家高行健近日訪問香港、台灣,當地華文報紙大幅報導,一時成為新聞焦點之一。

兩地媒體的報導有個共同特點,基本都是從政治角度報導高行健之行。如果不知詳情的人,僅從媒體上瞭解高行健,會以為他得的是“和平獎”。

例如,在香港媒體上,什麼特首董建華為什麼不接見高行健,哪些官方人物沒出席高的演講會等等。高行健得的是文學獎,和董建華是否接見有什麼關係?和文學搭不上界的董建華接見了又怎麼樣?

在高行健訪問台灣時,更是如此——台灣兩大報《聯合報》、《中國時報》等更是一窩蜂地報導高行健獲獎的政治意義,一面倒地尋找各種形容詞讚美大藝術家高行健,像進行一場造神運動。

按道理,首次獲得諾貝爾獎的漢語作家訪問台灣,媒體首先應該去採訪那些文學專門家,包括作家、文學評論家和當代文學教授等等,由他們闡釋、評價、介紹高行健獲獎作品到底藝術價值在哪裡,引導讀者深入瞭解他的書的文學價值。

但在台灣媒體上,恰恰不是這樣,而是連篇累牘地報導高行健今天和台北市長馬英九見面,明天受到陳水扁接見。而高行健和這些官員見面,不僅只能談政治,而且其會見的政治意義也遠大於文化交流。成天喊文學要脫離政治的高行健如此熱衷會見各種政治人物,不能不給人一種精神分裂的感覺。

在美國等西方國家,一個作家獲得了諾貝爾獎,專業化的媒體首先要做的是介紹他(她)的作品,採訪那些權威的文學評論家,對他的作品評頭論足,包括批評,導引讀者從文學角度理解和欣賞得獎者的作品。對於無法閱讀高行健作品中文原文的美國媒體,都費盡心機地挖出了幾篇從文學角度評《靈山》的文章。

今天在中共當局蠻橫地禁止高行健的作品在大陸出版、中國文學評論界難以發出聲音的情況下,港台媒體以及評論界更有責任從文學角度介紹、評價高行健的作品。

但台灣媒體上,人們看到的是,在台北文化局龍局長應台(借用台灣表達法)“一、二”的吆喝下,文人騷客一起向諾貝爾桂冠叩拜。別說台灣的評論界,連文學博士的文化局長也毫無羞色地向媒體透露,直到領高行健去朝拜“陳總統”之前,她還沒看高行健的書,只是“昨晚臨時看了一眼高行健的劇本《八月雪》”。

台灣媒體中,只有英文《台北時報》(Taipei Times)披露一些內情﹕高行健獲獎前曾六次訪台。該報引述高行健的作家朋友李昂的話說,去年高行健來台,為和當地文人交友拉關係,開出請客名單,打了20多個電話,結果只來了八個人。

這次高行健“衣錦還鄉”開宴會,“台灣重量級的文人”幾乎傾巢出動,“來了70多人”,當年那20人名單中沒赴宴的幾乎都來了,紛紛和高行健擁抱,似乎早就是摯友。《台北時報》說,“那種擁抱的熱情勁,在台灣作家之間是少見的。”

《台北時報》還引述高行健的另一個朋友馮翊綱的話說,八年前高行健來台灣辦畫展,借宿在他家裡,結果畫幾乎都沒賣出去,只好背回巴黎。而今天,在台灣媒體上,高行健成了收藏家垂青的成功現代派畫家。

該報還引述出版高行健主要作品的“聯經出版”的統計說,《靈山》出版後五年中,賣了不到一千本,即全台灣平均一天也賣不出一本。兩年前,“聯經”把《靈山》列入處理品,五折減價,仍賣不出去。但在高行健獲獎後至今僅四個月,《靈山》賣出了12萬本。

《台北時報》的報導感嘆說,這很大程度是由於台灣兩大中文報紙《聯合報》和《中國時報》的新聞炒作,組辦各種演講會造勢。高行健的消息幾乎每天上兩大報頭版(這在美國媒體是不可想像的事情,頂多在藝術版出一兩條消息)。當然了,出版了高行健兩本小說的“聯經”出版社是《聯合報》旗下的企業,如此造勢,自有豐厚經濟利益的回報。

當一個社會的主流媒體熱衷於盲目諂媚名流的時候,那個社會怎麼可能不是一個媚俗泛濫的世界。

(原載大紀元)

 

論壇主頁

今日短評

快訊快評

今日幽默

今日妙語

新聞述評

網友論壇

縱論天下

脫口秀

兩個兩岸

獨語天涯

咖啡廳

人生自白

美國筆記

景涵文集

天才兒童

西雅圖夜話

網友漫筆

楓葉傳真

劍橋偶拾

美國札記

千里帷幄

情詩欣賞

燕山夜話

千載清謠

瑞典茉莉

聚焦香港

澳洲思絮

洛城夜話

創業雜誌

法律世界

新科技

網友來函

喜馬拉雅

財經趨勢

自由言論

華府鉤沉

星條旗下

社區服務

日耳曼專稿

銀幕縱深

硅谷清流

 

 

 

對本網站有任何建議或有任何體會要與大家分享,請發往 tangben@tangben.com

一九九九年七月二十二日正式上網
Copyright © 2000, 2001, 2002 TANG BEN