|
評高行健作品系列之前言
前言﹕為什麼寫這組評論高行健的文章
曹長青
雖然我在國內的時候寫過一些文學評論,但由於顯而易見的原因,這些年來對政治的關心遠超過對內心深處更喜愛的文學,和文學有關的文章只是作為奢侈才寫一點。所以當有朋友勸我寫篇評論高行健作品的文章時,我馬上回答,讓那些專搞文學評論的人去寫吧。根本連書都沒著急買,想等著評論出來看看再說。但從10月等到12月,無論從報紙雜誌還是网上,我都沒有看到從文學角度對高行健作品的詳細評論,尤其是對他最重要的獲獎作品《靈山》。再加上下面這些情形,促使我越來越感到不得不寫點什麼﹕
一,
那些遠近和高行健有點關係的人,爭先恐後地表示他們和高行健的親密。他們差不多都是寫東西的人,卻從不著急告訴讀者他們對高行健作品的看法。當我已經從各種人的描述中清楚地知道去高行健家的路怎麼走了的時候,可對他的《靈山》和《一個人的聖經》內容卻一無所知。
二,
看了高行健的主要作品《靈山》、《一個人的聖經》、《車站》、《逃亡》之後,對其藝術價值之低,思想性之差,語言之粗劣,模仿之嚴重,非常震驚!
三,
由於中共外交部,尤其是中國作協愚蠢至極的抗議,導致國內外的人都很難再批評高行健的作品,因為誰都不想被認為是站到了共產黨的立場上。這簡直像是對艾蓓和衛慧的作品,共產黨一批一禁,不管它們怎麼糟糕,都能暢銷,還能被當作反抗中共的武器。
四,
中共又禁止高行健的作品在大陸發行,導致十幾億中國人居然無法讀到第一個獲諾貝爾文學獎的中國人的作品。它也導致大陸評論界多數人由於難以看到作品,而無法評論,迄今為止好像只有廣東有一點評論。於是《靈山》越發顯得高大。中共的愚蠢製造了無數“偽人偽事”。
五,
中國官方一抗議高行健得獎,不少人立刻就從政治角度為高行健叫好。於是這諾貝爾文學獎越來越像個和平獎了。
六,
一些生怕別人不知道他的文學欣賞能力已經達到了瑞典文學院士水準的人,迫不及待地在明顯沒有認真看作品的情況下(認真看作品的人不會只說大話、空話),急著把高行健那已經“無與倫比”的“偉大作品”再往天上捧一把。
七,
港、台一片諂媚聲,幾乎到了連滾帶爬向桂冠磕頭的程度。那些人是腦門上磕出了血也不會掃一眼《靈山》的。
我本來只打算寫兩篇文章,一篇評《靈山》,一篇評《一個人的聖經》。沒想到對高行健的作品越讀越生氣,又越讀越覺得可笑。竟一氣寫了10篇文章,一篇採訪(好像還沒寫完)。
(2001年1月30日於紐約)
評高行健作品系列文章目錄﹕
之一﹕皇帝的新衣﹕《靈山》
之二﹕偽個人主義﹕《一個人的聖經》
之三﹕高行健的拙劣模仿
之四﹕高行健的粗劣語言
之五﹕高行健作品的藝術丑
之六﹕農夫式的性幻想——高行健小說的女性形象
之七﹕“我你他她”,一塌糊涂——高行健作品的人稱混亂
之八﹕瑞典這次看走了眼
之九﹕時代錯位的領獎詞
之十﹕六個偶然編織了皇帝的新衣
——從錯誤開始到恥辱結束的百年諾貝爾文學獎
之十一﹕對中國當代文學的誤讀——就高行健獲獎訪馬悅然
轉載自多維網
|