tblt.gif

Tang Ben Forum

Chinese Software

美國.洛杉磯

tangben@tangben.com

 

演床戲的女人叫“純潔”——貝拉的百萬美元騙局(6之4)

 曹長青

 貝拉小說被好萊塢“百萬美元買版權”是個騙局,貝拉被“日本專欄作家採訪”也明顯有作假,那麼貝拉自稱“半自傳體小說”《911生死婚禮——我的情愛自傳》有多少“藝術真實”和“自傳真實”?

 在美國等西方國家的暢銷榜上,都清清楚楚地把書分為兩大類﹕虛構作品(fiction)和非虛構作品(non-fiction)。小說,屬於“虛構類”,自傳,則列入“非虛構類”,而沒有把兩者混到一起的“自傳體小說”。雖然多數作家都從自身的生活體驗、經歷中獲得寫作素材或靈感,但無論作家在寫作中融入了多少個人生活的真實經歷,當宣稱是小說,那麼它就是小說家通過想像後的再創作,和真實生活拉開了相當的距離,是虛構類作品。

 ●靠“自傳”賣點推銷虛構

 但在中國,就像“報告文學”把新聞和文學混為一體(哪部份是新聞報告?哪部份是文學?),容許新聞報道中用文學誇張的形容詞、感嘆詞、抒情片斷,來強化事實部份的內容,達到新聞報道所無法企及的煽情效應一樣,現在又“自傳體小說”走紅,作者故意模糊真實和虛構部份的界線,基本是靠所謂“真實經歷”做賣點,來炒作“虛構的自我”。

 這類作者多是由於寫作能力太差、想像力太貧乏,無法塑造一個有血有肉,能獨立站立起來的藝術形象,於是就虛構一個美麗多姿的“作者自己”,然後把這個絕大多數是虛構的東西叫做“自傳或半自傳”,以達到讓讀者迷戀作者本人,而不是作品中藝術形象的效果。

 ●周勵、艾蓓、衛慧、貝拉

 旅居紐約的上海女性周勵10年前就是這麼幹的,以一本所謂的自傳體小說《曼哈頓的中國女人》(這本叫做小說的東西卻獲得中國的紀實文學獎),感動了不少中國讀者。令讀者們感動的,是“周勵本人”到美國打天下,發奮成功的經歷,而那些號稱“紀實”的內容卻多是虛幻、誇大出來的故事。結果被她虛構的“自傳經歷”傷害到的華人商家,不得不在紐約召開記者會,揭露、譴責周勵編織謊言。這是一個典型的以“真實經歷”做賣點,來炒作“虛構的自我”的例子。

 旅居舊金山的北京女性艾蓓在9年前也是這麼幹的,用所謂“紀實小說”《叫父親太沈重》,編造出一個“周恩來的私生女”——作者自己。而在兩年前,上海的女性衛慧,也玩這種把戲,把她那本末流作品《上海寶貝》稱作“半自傳體小說”,用自己的身體炒作。現在這個名單上又增加了貝拉,只不過這個用“謊言加身體”炒作的貝拉,比只用自己身體炒作的衛慧要低劣得多。

 貝拉的《911生死婚禮》的基本情節是,一位上海女子,拋離丈夫阿根,逃婚到東京,在那裡和日本青年千島海天墮入情網,在舉行婚禮時,被暗中與她偷情多時的美國有夫之婦格蘭姆搶走,後來兩人準備在911那天舉行婚禮時,新郎卻在世貿大廈中遇難,她絕望中返回上海,在飛機上遇到一位年齡比她大很多的美國商人John,又一見鐘情。這本自戀狂般描寫天下男人都垂涎她的肉體的“大散文”書中最有意思的是,那個從上海到東京,從東京到紐約,再從美國到中國,一路風塵僕僕地和各國男人交歡的女主人公“我”,名字竟叫“王純潔”。這貝拉小姐可真有“自嘲”的幽默感呵!

 ●美國性小說不玩“純真”

 這本書明顯要製造兩個賣點﹕中國女人和異國男性的浪漫史、性描寫。這兩個賣點目前在中國大陸好像還持續有市場。對於許多一生也沒有機會和想像中既浪漫、又富有的異國男性(尤其是西洋男人)發生一場刻骨銘心戀情的中國女性來說,“王純潔”和一個日本人、二個美國人,從東京到紐約再到上海的羅曼史,自然可以惹來羨慕的目光;對幾十年來飽受性壓抑之苦的中國人來說,性描寫當然也是越多,越赤裸,越受歡迎。

 但這兩個賣點在美國就根本沒有市場。你那些企圖吸引國人的異國風光、異國男性,在這裡只是普通生活中的一部份(尤其是對非移民的當地人來說);而如果讀者想看床戲作品的話,到曼哈頓42街紅燈區的色情雜誌店,十美元可賣好幾本,人家實實在在地寫dirty(骯髒),老老實實地告訴你賣點就是dirty,所以絕不會自己玩自己,把女主人公叫“純潔”。

 貝拉小說的策劃、出版商安波舜(北京現代SNP中心主任)、白燁(中國社科院文學所研究員)顯然太不瞭解美國市場,以為在中國大陸有賣點的,在美國也同樣有。白燁說﹕“《911生死婚禮》的版權輸出,看似在意料之外,實際上在情理之中。這部作品別開生面的愛情故事,浪漫意蘊和國際場景,能為不同族群和不同文化背景的人所接受,尤其可能受到國外讀者的廣泛歡迎,因而有著明顯的國際市場。”

 他們認為由於貝拉的書中牽扯到發生在美國、和美國人密切相關的911這個大災難,所以具有人類共性的價值,在美國不僅能有市場,而且能轟動。當然,他們自稱已經轟動,白燁在回答記者提問時說﹕“《911生死婚禮》在美國引起的反響的確不小。一些報紙和網絡媒體,都有有關作者作品與相關事態的追蹤報道;作品的這種影響,可能跟911事件發生在美國,而在文學上做出及時而有力地反映的卻是一位東方女性有關。這樣經由愛情故事揭示人類全部價值的作品,當然是具有自己的價值的。”

 ●美國人不接受“911電影”

 且不說“在美國引起的反響的確不小”、“媒體追蹤報道”等全部都是謊言,白燁能說出上述這番話,就說明他對美國的現狀實在太不瞭解了。

 別說這麼一本內容很濫的小說,即使一本質量很高的有關911的小說,目前在美國都很難推出來(否則美國作家們早就製造出一批了)。為什麼?因為美國人至今還不能從這場大悲劇中恢復過來,他們的心理狀態還不能接受(not ready)以911為背景而創作的文學虛構作品。這就是為什麼除了那個在飛機上與恐怖份子搏鬥,最後和飛機一起喪生的飛行員妻子寫的一本紀實作品以外,至今沒有和911有關的故事版權等出售。連剛結束的伊拉克戰爭中被俘又獲救的女兵林奇的故事,都以百萬美元賣出了故事版權,年底書就出來。而有關911事件,別說拍有世貿大廈被毀的電影,即使一般的涉及到飛機等藝術圖案,在美國目前都還有忌諱。例如我有一位畫家朋友,他為紐約一個商家設計的圖案中,有飛機的畫面,結果被拒絕(而他的其他設計從未被商家拒絕過),理由就是由於911事件的發生,紐約人目前還無法接受有飛機的商標,這太容易讓他們想起那個災難。

 白燁、安波舜們不瞭解美國市場有情可原,試圖把作品打向世界也沒有錯,但是用“好萊塢百萬美元買版權”“作品在美國引起反響”這種手段,已不是炒作,而是赤裸裸的欺騙。而這個“欺騙”過程中,還有不少北京名牌學府的教授、博士生導師的參與,他們是怎麼配合這場炒作的呢?

(未完待續)(轉自多維)

 

論壇主頁

今日短評

快訊快評

今日幽默

今日妙語

新聞述評

網友論壇

縱論天下

脫口秀

兩個兩岸

獨語天涯

咖啡廳

人生自白

美國筆記

景涵文集

天才兒童

西雅圖夜話

網友漫筆

楓葉傳真

劍橋偶拾

美國札記

千里帷幄

情詩欣賞

燕山夜話

千載清謠

瑞典茉莉

聚焦香港

澳洲思絮

洛城夜話

創業雜誌

法律世界

新科技

網友來函

喜馬拉雅

財經趨勢

自由言論

華府鉤沉

星條旗下

社區服務

日耳曼專稿

銀幕縱深

硅谷清流

 

 

 

對本網站有任何建議或有任何體會要與大家分享,請發往 tangben@tangben.com

一九九九年七月二十二日正式上網
Copyright © 2000, 2001, 2002 TANG BEN