tblt.gif

Tang Ben Forum

Chinese Software

美國.洛杉磯

tangben@tangben.com

 

《話說德國人》─ 個人特質造成民族性

張筱雲

某年的德國統一日,之前幾天,報社編輯打電話給喬治•克來恩(Georg Klein):「寫點關於德國人特性和優點吧!?」,克來恩一聽跳起來:「您是說真的?沒搞錯嗎?」,編輯有點尷尬:「應景嘛!」,這件事給了他動機和靈感,開始認真思考,德國人到底是怎麼回事?

正如我們不喜歡讀《醜陋的中國人》,德國人對喬治•克來恩這本新書《話說德國人》也不見得欣賞,然而,在「好奇又怕受傷害」的驅使下,銷售率還是可觀。雖然作者怕被圍剿,在書名上不敢明目張膽把「醜陋」兩個字加上去,不過就內容而言,恭維成份不多,字裡行間充滿批判、諷刺、質疑。作者表示,實際上他並不刻意定義德國人:「就像你每天早上起床,趕捷運上班,不會特別覺得自己是德國人」民族性必須在特定情境、空間、經驗下才能顯示出來,例如小說中定居美國芝加哥貧民區的德國人阿諾、德裔美籍的瑪麗安因業務需要回到德國、艾瑪湖邊的老人院。

喬治•克來恩1953 生於德國南部奧古斯堡,屬於大器晚成型作家,雖從一九七八年大學畢業開始便致力寫作,零零散散發表在報章雜誌,但一直不受業者青睞,沒有人願意出版他的作品,直到一九九八年才終於遇到賞識他的伯樂,第一本小說《利比迪西》(Libidissi)以無名小卒的黑馬姿態一鳴驚人之後,總算步入坦途。這本書很快入選德國年度最佳小說,並被翻譯成多國文字,隔年,獲「格林兄弟文學獎」(Brüder-Grimm-Preis),緊接著,第二本小說《芭布羅莎》又得「巴赫曼文學獎」(Ingeborg-Bachmann-Preis)殊榮, 頂著文學桂冠的光環,《話說德國人》一出書便倍受矚目,成為媒體爭相報導的對象。

作者開章明義引用沙特(Jean-Paul Sartre)的話:「個人特質造成民族性」,一語道出全書重點,並以「巨人」、「英雄」、「惡棍」三大章,每部份由四個短篇組成,剛好湊足一打不同的情境、空間、經驗!和《醜陋的中國人》不同的是,克來恩用用間接方式表現德國人心態,類似白先勇的《台北人》,書中有許多逃避現實的悲劇人物,由於不著痕跡地融入日常生活的故事裡,因此,明知是一本挖自己瘡疤的書,少了說教意味,多了引人入勝的情節和想像空間,讓讀者可以津津有味看下去。書評家則認為克來恩的作品荒謬、滑稽、超現實,成功運用過去、現在、未來三種不同時空,任意剪接、跳換、交織、對照,而不顯突兀或光怪陸離,有卡夫卡和托瑪斯曼的味道,卻不灰澀,尤其,作者在諷刺、揶揄方面拿捏得恰當好處:「有點苦,但是可以接受」。

書名:《話說德國人》(Von den Deutschen

作者:喬治•克來恩(Georg Klein

出版社:羅渥特出版社(Rowohlt Verlag192頁,200210月出版)

原文:德文

文體:短篇小說

 

論壇主頁

今日短評

快訊快評

今日幽默

今日妙語

新聞述評

網友論壇

縱論天下

脫口秀

兩個兩岸

獨語天涯

咖啡廳

人生自白

美國筆記

景涵文集

天才兒童

西雅圖夜話

網友漫筆

楓葉傳真

劍橋偶拾

美國札記

千里帷幄

情詩欣賞

燕山夜話

千載清謠

瑞典茉莉

聚焦香港

澳洲思絮

洛城夜話

創業雜誌

法律世界

新科技

網友來函

喜馬拉雅

財經趨勢

自由言論

華府鉤沉

星條旗下

社區服務

日耳曼專稿

銀幕縱深

硅谷清流

 

 

 

對本網站有任何建議或有任何體會要與大家分享,請發往 tangben@tangben.com

一九九九年七月二十二日正式上網
Copyright © 2000, 2001, 2002 TANG BEN