tblt.gif

Tang Ben Forum

Chinese Software

美國.洛杉磯

tangben@tangben.com

 

誰演唱的「莉莉瑪琳」?

呂鴻賓

這是個真實的故事,故事的主角就是我自己。為了查出誰演唱的「莉莉瑪琳」,我花了整整三十年才真相大白。民國六十二年寒假期間,我在救國團舉辦的土風舞研習會上,第一次聽到的「莉莉瑪琳」(Lili Marleen),就是蕾兒。安德生(Lale Andersen 1905-1972)的演唱版本。不過,當時它不叫「莉莉瑪琳」,而是叫做「瑪麗之歌」。當年指導土風舞活動的老師中,沒有人知道「瑪麗之歌」是什麼東西。

六十六年三月,清華大學數學系教授張百清,在中國時報藝文版發表「名曲背後的故事」,第一篇介紹的名曲是「莉莉梅林」,但是他祇稱呼其中文名字,卻沒有將歌曲的原文標示出來,我懷疑「莉莉梅林」就是我一直很喜歡的「瑪麗之歌」,主動寫了封信給中國時報藝文版,請求編輯轉交給張百清,希望他同意我去拜訪,查證「莉莉梅林」就是土風舞的「瑪麗之歌」。張百清很快的回信,歡迎我到松江路巷內的家中找他,幾天後我就到他家裡確認我的疑問。張百清在文章中提到二個演唱過「莉莉梅林」的歌手,一個是原唱者蕾兒。安德生,一個是瑪蓮德黛(Marlene Dietrich),而他祇搜集了瑪蓮德黛的唱片,卻沒有蕾兒。安德生的唱片,所以他也不知道我帶去的版本是誰演唱的。

張百清後來補寫了一篇「再談莉莉梅林」,除了將英文歌詞翻譯成中文以外,文章最後段介紹我帶去確認的「惠美唱片」,但由於他不曾看過「莉莉梅林」的德文歌詞,所以實際上他並不知道德文歌詞的內容。三個月後,張百清在學校的宿舍洗澡時心臟病突發驟逝,享年才三十五歲。二年後,「名曲背後的故事」由「宇宙光出版社」出版。

十多年悄悄的過去,當許多人都忘記「莉莉梅林」的故事時,我仍然在追查它的德文歌詞以及它的原唱者的聲音。七十八年左右,我終於在重慶南路上的「中央圖書出版社」,和資深民歌手潘麗莉的唱片中,查到Lili Marleen的德文歌詞。

一九九五年五月,我奉派去泰國工作五個月後,在曼谷市中心的Silom Square賣場的唱片部,找到二張Marlene Dietrich演唱的英文版Lili Marleen,完成一半的心願。二○○○年九月下旬,我和老婆去德國進行啤酒館的探訪,回程經過維也納,在機場的販賣部找到一張情歌集的CD,搜集了Lale Andersen演唱的Lili Marleen,但由於錄音老舊,音質不清晰,使我難以辨認。二○○二年十二月中旬,我到民生西路的「韻順唱片公司門市部」,找到一張英國ASV唱片公司出版的「V-E DAY 50TH ANNIVERSARY THE MUSICAL MEMORIES」,這張CD收錄了Lale Andersen演唱的Lili Marleen,比前一張CD的音質清晰動聽,也跟「惠美唱片」收錄的「瑪麗之歌」越來越接近。於是我上網,在ingeb.org找到The Official Lili Marleen Page,這個網站收錄了Lale Andersen演唱Lili Marleen的三個版本。耗時三十年的追蹤工作,終於可以在這裡有個圓滿的收尾了。

 

論壇主頁

今日短評

快訊快評

今日幽默

今日妙語

新聞述評

網友論壇

縱論天下

脫口秀

兩個兩岸

獨語天涯

咖啡廳

人生自白

美國筆記

景涵文集

天才兒童

西雅圖夜話

網友漫筆

楓葉傳真

劍橋偶拾

美國札記

千里帷幄

情詩欣賞

燕山夜話

千載清謠

瑞典茉莉

聚焦香港

澳洲思絮

洛城夜話

創業雜誌

法律世界

新科技

網友來函

喜馬拉雅

財經趨勢

自由言論

華府鉤沉

星條旗下

社區服務

日耳曼專稿

銀幕縱深

硅谷清流

 

 

 

對本網站有任何建議或有任何體會要與大家分享,請發往 tangben@tangben.com

一九九九年七月二十二日正式上網
Copyright © 2000, 2001, 2002 TANG BEN