|
向祖國告別!--一首波蘭舞曲的故事
呂鴻賓
一個普通的愛樂人弄懂一首曲子的來龍去脈,需要花費多少時間?
尤其是當這首曲子從未被人提起過,而你又特別喜歡時,你該問誰呢?
三十年來我經常被這樣的問題困擾著,因為,我喜歡的東西,想瞭解的事,想得到的答案,和大多數「正常的」愛樂人截然不同,他們通常不會關心這些問題。
於是,許多答案祇能自己去尋找,不管需要多長的時間。
在許多事情上沒有耐心的我,卻熬得住這種寂寞。
「向祖國告別」就是一個典型的例子。
我第一次聽到它是民國六十九年九月,在國父紀念館演出的一場國際民俗舞蹈表演會上。上場的第一支舞叫「波蘭之花」,採「組曲」的形式,將波蘭的五種「國家舞蹈」一次表演完畢。表演非常精彩,你一定會被波蘭舞蹈旋律的美麗,哀愁美麗絕倫的波蘭傳統服飾,舞蹈氣勢的壯觀,給迷住了。
隔年七月,「波蘭民俗音樂」的專題唱片,由弦歌唱片出版社發行,祇有跟張慶三老師很熟的人,才會知道這個消息。我買了這張唱片並做成錄音帶,經常拿出來聽,對這張專輯的旋律熟悉的不得了。唯一的問題是,曲子的名稱都是波蘭文,一個英文字都沒有。
專輯上的第一首曲子是「Pozegnanie
Ojczyzny」,是一首典型的「波蘭舞曲」,也是表演會時最先上場表演的「群舞」(group
dance)型態的舞蹈。波蘭有五種主要的「國家舞蹈」(Polish National
Dance),不論是音樂會或是舞會,通常都由「波蘭舞曲」打頭陣。
「波蘭舞曲」(Polonaise)是一種很特殊的音樂型式(music
form)和舞蹈型式(dance style),波蘭文叫Polonez。嚴格說來,「波蘭舞曲」並不是一種真正的「舞蹈」,而是一種行列型態的「儀式」(Procession),起源於一種波蘭民俗舞蹈的旋律,可追溯到十六世紀末的1585年。早期是一種「大行列」(Grand
March)型態的舞蹈,由士兵在舉行慶典的時候特別演出,逐漸在宮廷舞會中風行起來。風行的原因不明,可能是宮廷舉辦「狂歡節」的舞會時,有人扮成士兵做即席表演而獲得熱烈的讚賞,因而形成一種慣例,再從慣例中變成舞會必備的節目。也有人說波蘭舞曲來自瑞典的「波斯卡」(Polska),因為波斯卡和波蘭舞曲的結構很相近。總之,波蘭舞曲的說法很多,都沒有確切的依據。
1645年左右,女性逐漸加入表演的行列中,為舞會增添更多的色彩,於是為社交禮儀的緣故,雙人舞型態的波蘭舞曲開始出現,到1790年時,波蘭舞曲被指定為第一種「國家舞蹈」,在各種慶典活動中演出。
「波蘭舞曲」通常以「儀式舞蹈」的型式做群舞的演出,講究隊形的變化和整體對稱和諧的美感,表演前都需要由「舞蹈老師」(Dance
Master)事先指定配樂,編好舞蹈的程序,規定好隊形變化的順序和方向,才能在表演時呈現出最好的現場效果。由於表演「波蘭舞曲」需要眾多的舞者參與,至少要八對十六個人才能演出,人數越多越壯觀,隊形變化越是複雜,所以表演的機會反而少了。
大約過了十年,我想起當時中央圖書館分館藏有一套「葛羅夫音樂大辭典」(Grove Dictionary of
Music and
Musicians),於是到新生南路一段和八德路一段交叉口的分館二樓,找到「Polonaise」的解說,赫然發現上面指出最著名的波蘭舞曲乃波蘭王子暨音樂家M.K.
Oginsky創作於1831年的「Pozegnanie Ojczyzny」,英文名稱是「向祖國告別」(Farewell to my
Fatherland)。
問題又來了,M.K.
Oginski究竟是何許人也?翻遍整套葛羅夫都沒有再看到任何補充說明。
如此又過了六年,來到1995年,一開年我便奉派至曼谷,負責泰國烘焙機器市場的行銷業務。我們的泰國分公司位於曼谷著名的「素坤逸大道」(Sukhumvit
Road)七十一巷(Soi 71)內,距離曼谷市中心約有五公里遠。我很快就發現波蘭駐泰國大使館(Polish
Embassy)就位於素坤逸大道開頭的十一巷附近。我決定立即打電話給波蘭大使館,看能不能挖到一些寶?
經過許多次的電話和傳真往來,直到五月初一個週末的上午,我終於見到了負責文化業務的一等秘書Mr.
Strawsky,從他手中帶回一套「波蘭民俗音樂集」(Polish Folk Music
Collections),內含十二捲錄音帶,其中一捲就是Polonaise的演奏專輯,當然也包括了這首「Pozegnanie Ojczyzny」。但一整套錄音帶除了目錄以外,沒有任何音樂資料的補助說明。當年電腦網路技術才剛開始公開,仍未普及,有關波蘭的資訊幾乎完全沒有。雖然如此,我仍然非常得意和感激於這次的意外收獲。
直到2000年,我前往德國探訪啤酒館的前夕,終於從網路中找到M.K.
Oginsky的資料,距離第一次聽到Oginsky的名曲以來,二十年的光陰從眼前靜靜的流過。
1765年9月25日,Oginsky出生於華沙附近的Guzow,他是貴族的後裔,爵位的繼承人。他的祖父Tadeusz是Trotsk地區的執政者,他的父親Andrzej是立陶宛(Lithuanian)的將軍,也是作曲家Michal
Kazimierz Oginsky(1728-1800)的表兄弟。
M.K.
Oginsky跟隨立陶宛的宮廷音樂家Jozef Kozlowsky(1757-1831)學習鋼琴,直到1786年。接下來的幾年跟隨Jarnovic,G.B.
Viotti等人學習小提琴。
他並沒有正式拜師學作曲,但終其一生都在自修創作。
Oginsky擔任過波蘭駐海牙(1789),倫敦(1790)與荷蘭(1791)的外交官。在一連串變動歲月中,他曾加入反抗團體Targowica對抗俄羅斯和瑞典,但最後成為抗暴團體Kosciuszko執委會的委員。他成立了自己的騎兵團並擔任團長,和外國入侵勢力對抗。1794年他移居義大利,仍然繼續抗暴運動。他曾到君士坦丁堡(Constantinopole)擔任波蘭的移民官員,於1802年回到波蘭,住在Wilno附近Zalesie的大宅邸,在那裡寫作回憶錄和作曲。1811年他加入「立陶宛大公國」(Grand
Duchy of Lithuania),成為沙皇的擁護者,擔任沙皇的參議員。1815年維也納會議(Conference of
Vienna)後,他前往義大利,定居在佛羅倫斯(Florence),1833年10月15日病逝。他的墓碑還可以在Santa MariaNovella的教堂中看到。
M.K.
Oginsky的生平如上所述,他創作的波蘭舞曲大約有二十首,以這首「向祖國告別」最為知名,在華沙,柏林,維也納,德勒斯登,布拉格,巴黎和倫敦等城市,以不同的編曲發行過許多版本,但手稿無法尋獲。這首曲子曾加入歌詞,成為合唱曲,有波蘭文和俄文兩個版本。他也曾經為討拿破崙的歡心,創作過一部歌劇,法文名稱是「Zelis
et Valcour ou Bonaparte au Caire」(1799),以爭取拿破崙的支持,但未獲青睞,以致功敗垂成。
「向祖國告別」是Oginsky定居佛羅倫斯後的作品,由三個主題構成,第一個主題描寫愉快的年輕時代,幸福的家園生活,第二個主題描寫抗暴運動,第三個主題描寫定居義大利後的回憶。以A小調創作,類似莫札特的四十號交響曲,全曲洋溢著悲傷感懷的情緒,令人百聽不厭。
十九世紀中葉,Oskar
Kolberg將民間流行的波蘭舞曲做成完整的報告,這時的波蘭舞曲都祇有一、二個很短的主調,不斷的重覆而已。最古老的旋律取名為「Oj, chmielu,
chmielu」是「跳躍舞」(hops dance)的型式,通常在民間婚禮進行中演唱和表演「戴花冠的新娘」(capping of the
bride)。較為嚴謹和繁複的作品在「大波蘭」(Wielkopolska-Greater
Poland)和Kujawy兩個地區發展開來。
隨著波蘭舞曲逐漸脫離為婚禮伴唱的角色,而演變成專門的器樂曲,並取得獨立的角色,旋律的取材越來越廣泛,裝飾音越來越豐富。波蘭舞曲開始出現在「三段體」的作品之中,夾在「小步舞曲」(minuet)的中間段落裡,或放在「輪旋曲」(rondo)之後。「音樂之父」巴哈著名的「第六號法國組曲」和「第二號管弦樂組曲」,便安排了這樣的段落。巴洛克時期的德意志作曲家們在波蘭舞曲的創作上有傑出的成就,像特雷曼(Georg
Telemann),威廉巴哈(Wilhelm Friedmann Bach),基恩柏格(Johann Philipp Kirnberger),約翰修伯特(Johann
Schobert)以及莫札特等人,都有精彩的作品。十九世紀後,波蘭本土音樂家才開始創作真正具有波蘭風格的波蘭舞曲,代表作曲家有M.K.
Oginsky,Wojciech Zywny,Jozef Elsner,Jozef Kozlowski和Karol Kurpinski。他們的作品在歐洲廣泛流行,尤其是沙龍音樂會上最常聽到。
成就最大的波蘭舞曲作曲家非蕭邦(Fryderk
Chopin
1810-1849)莫屬,他為鋼琴創作的波蘭舞曲忠實強烈的反映出波蘭的民族性格。波蘭舞曲也在室內樂,協奏曲和歌劇中大放光茫,在這些作品中,波蘭舞曲通常都以「波拉卡」(Polacca)的義大利文為名。最不可思議的發展卻是從俄羅斯起家,當俄羅斯佔領波蘭時,他們被這種特殊的節奏迷住了,當沙皇或將軍之類的統治者出現在典禮前,都會以波蘭舞曲演奏。俄羅斯的作曲家們也將波蘭舞曲放進歌劇作品中,反映了當時的實際狀況,像穆索斯基著名的歌劇作品「波里斯古德諾夫」(Boris
Godunov),柴可夫斯基的歌劇作品「尤金歐尼金」(Eugene Onegin),都有極精彩的波蘭舞曲樂段。
美國在1815年後開始風行波蘭舞曲。設於紐約的The
Kosciuszko
Foundation 於1982年出版「十九世紀的美國-波蘭音樂史」(A History of Nineteenth Century
American-Polish Music,1982),主編亞歷山大楊塔(Aleksander Janta)列出29首波蘭舞曲,有七首是Oginsky創作的,其中兩首指定向抗暴團體領袖Tadeusz
Kosciuszko致敬。
M.K.
Oginsky和「向祖國告別」的故事差不多可以結束了,喔,不,我還想多聽幾個不同的版本吶。2003年12月中旬,我走進民生西路雙連捷運站出口旁的「韻順唱片」門市,找到了「向祖國告別」的第二個版本,1982年出版於當時尚未分開的捷克斯洛伐克(Czechoslovakia),標題名稱為「著名的管弦樂版波蘭舞曲」(Famous
Orchestral Polonaises),Ondrej Lenard指揮「布拉堤斯拉瓦電台交響樂團」(Radio Bratislava
Symphony Orchestra)灌錄的版本。
儘管花費了23年的時間,我才真正瞭解「向祖國告別」的秘密,也才聽過三個版本,但我確實真實的付出過,努力過。至此,我可以說了無遺憾了。 |